Frageanhängsel [Tag questions em alemão]

5 de August de 2011 § 4 Kommentare

Wunderschönen guten Morgen!

A pedido de alunos e alguns leitores de blog, venho por meio desta, postar algo bem interessante pra vocês hoje. Frageanhängsel [literalmente, penduricalho da frase. hhahaha.. me divirto com essa língua] Tag questions em alemão.  „Fabian, o que quer dizer em português tag questions? Por que você não escreve em português?“ Pelo simples fato de eu não saber o que quer dizer isso em portugês. =)  Mas calma, no post de hoje vou explicar o que é e como funciona. 

Com uma linguagem bonita de se ler: Tag questions são pequenas perguntas que vêm no final das frases com o intuito de questionar/confirmar algo. Em outras palavras e no bom português são aqueles „né?“, „não é verdade?“. Entenderam? que bom =). Agora vamos aprender a usar isso em alemão?

Em alemão é muito fácil de usar. É realmente igual ao português. É só pegarmos a párticula responsável e colocar no final da frase depois da vírgula. Pronto! Eu vou postar as que eu conheço, isso não quer dizer exatamente todas. Aí vai.

  • Oder? [o mais comum]

Du kommst heute zu mir, oder?
Você vem aqui hoje, não vem? 

  • Nicht wahr? [literalmente quer dizer „não é verdade?“ é o mais formal]

Mariana ist deine Frau, nicht wahr?
[A mariana é sua esposa, não (num) é?] 

  • Gell? [esse aqui é mais usado no centro e no sul da Alemanha e na Áustria]

Schönes Wetter heute, gell?
Tempo bonito hoje, né? 

  • Stimmt´s? [literalmente quer dizer „não está certo?“]

Angela ist brasilianerin, stimmt?
[A Angela é brasileira, né?]

  • Richtig? [certo?]

Sie sind Herr Escudero, richtig?
[Você é o senhor escudero, certo?] 

  • Was? [Sempre usei no sentido meio irônico, agora não sei se é só pra esse fim]

Toll, was?
legal, né?  

  • Oder was? [ou o que?]

Willst du mich verarschen, oder was? 
Você tá zuando a minha cara ou o que? 

  • nee?[esse aqui é o mais parecido com o nosso „né“ por ser usado não so no fim de frases]

…und dann bin zurück gekommen, nee,  und sie war da… 
.. então eu voltei, né, e lá estava ela..  

  • Oder wie? [esse escutei pouco e só em Berlin, não quer dizer que é de lá…] 

Boah,  kalt heute, oder wie?

Bom pessoas, essas são as que eu conheço. Conhece mais algum que não postei? Deixe nos comentários. =) Valeu galera, Espero ter ajudado vocês. E já sabem, gell? Dúvidas, convites, entrevista, correção, dicas e por ae vai.. bitte, ein Kommentar hinterlassen!

Bis zum nächsten Post!

Advertisements

Tagged:, , , , , , , , , , , ,

§ 4 Antworten auf Frageanhängsel [Tag questions em alemão]

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s

Was ist das?

Du liest momentan Frageanhängsel [Tag questions em alemão] auf Hin und Zurück . . ..

Meta

%d Bloggern gefällt das: